Vereidigter Übersetzer Albanisch Deutsch mit hoher Sprachkompetenz

Beglaubigte Übersetzung Albanisch Deutsch für Ihren Erfolg

vereidigter Übersetzer Albanisch Deutsch

Sie suchen einen Übersetzer Albanisch Deutsch, der problemlos, kompetent und schnell Ihre Dokumente übersetzt?

Sie suchen einen Übersetzer Albanisch Deutsch und möchten sicherstellen, dass ihre Unterlagen mit hoher sprachlicher Präzision übersetzt werden. Deswegen suchen sie einen Profi, der sein Handwerk versteht.

 „Das Übersetzen ist wie das Spielen eines Musikstückes. Man muss selbstverständlich spielen wie vorgegeben – nach den Noten -, aber für die Interpretation ist man selber zuständig.“
Niels Brunse

Was biete ich meinen Kunden?

  • Vereidigter Übersetzer Albanisch und Deutsch
  • Da ich keine Agentur habe, genießen sie alle Vorteile eines direkten Kontakts, d.h. ich bediene Sie persönlich.
  • Übersetzungsleistungen mit hoher Professionalität, detailgetreu und im richtigen kulturellen Kontext. Meine Zugehörigkeit zum „Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) e.V.“ unterstreicht dies.
  • Garantierte Übersetzungsqualität nicht nur durch umfassende Kenntnis von Ausgangs- und Zielsprache (Albanisch: Muttersprache, Deutsch: Muttersprachniveau) sondern auch durch ein fundiertes Fachwissen und ein ausgeprägtes Sprachgefühl.
  • Fachliche Korrektheit sowie Einhaltung Stilrichtungen, Sprachregister und Terminologie im Zieltext.
  • Ich beherrsche die feinen sprachlichen Unterschiede für den gesamtalbanischen Sprach- und Kulturraum (inkl. Kosovo, Mazedonien und Umgebung)
  • Berücksichtigung spezifischer situativer und soziokultureller Gegebenheiten.
  • Interkulturelle und soziokulturelle Besonderheiten.
  • Qualitätssicherung durch zusätzliche Kontrolle eines deutschen Muttersprachlers.
  • Umfangreiche Recherchekompetenz in verschiedene Fachrichtungen durch wissenschaftlichen Hintergrund als promovierte Sprachwissenschaftlerin, denn ich habe eine fundierte Hochschulausbildung als Sprachwissenschaftlerin sowohl in Albanien als auch in Deutschland mit Promotionsabschluss an der renommierten Ludwig-Maximilian-Universität München.
  • 25 Jahre Berufserfahrung mit Konzentration auf ausschließlich 2 Sprachen (Deutsch, Albanisch).
  • Ständige sprachliche und fachliche Weiterentwicklung durch lebenslanges Lernen und mehrere Auslandsaufenthalte pro Jahr, sowie Teilnahme an Fachtagungen zur Erhöhung der beruflichen Kompetenz. Dadurch besitze ich einen aktuellen und umfangreichen Wortschatz inklusive zugehöriger Fachterminologien.
  • Layoutgetreue Vorlagen mit bisher uneingeschränkter Akzeptanz durch Behörden und Ämter.
  • Die Lieferung erfolgt termingerecht und auf Wunsch in Papierform per Post oder mittels elektronischer Medien.
  • Verschwiegenheit und auf Wunsch den Abschluss von schriftlichen Geheimhaltungsvereinbarungen.

Welche Texte übersetze ich?

Beglaubigte Übersetzungen

  • Urkunden aller Art (Geburtsurkunde, Heiratsurkunde usw.)
  • Schul-, Bachelor- und Masterzeugnisse, Promotionszeugnisse
  • Staatsangehörigkeitsunterlagen
  • Führerscheine
  • Führungszeugnisse
  • Ausweispapiere
  • amtliche Bescheinigungen jeder Art

Juristische Übersetzungen

  • Gerichtsurteile
  • Gesetzestexte
  • Zertifikate
  • Vermögensunterlagen
  • Adoptionsunterlagen
  • Vertragsübersetzungen (z.B. Kaufverträge, Lieferverträge, Eheverträge)
  • AGBs
  • Vollmachten
  • Zolldokumente für den Export & Import

Medizinische Übersetzungen

  • Krankenberichte
  • ärztliche Gutachten
  • Patienteninformationen
  • Beipackzettel von Arzneimitteln
  • klinische Studien
  • Produktdeklarationen
  • Unterlagen für die pharmazeutische Technologie
  • Unterlagen für die Medizin- und Labortechnik
  • sämtliche Unterlagen im Gesundheits- und Pflegemanagement

Fachübersetzungen (z.B. Politik, Finanzen, Wirtschaft, Marketing, Tourismus)

  • Bedienungsanleitung, Gebrauchsanweisung,
  • Technischer Handbücher
  • Broschüren, Prospekte, Flyer
  • Katalog & Produktkatalog
  • Technischer Dokumentationen
  • Unterlagen aus den Bereichen Medizintechnik und Pharma

Dokumente, Sachtexte

  • Bewerbungsunterlagen, z.B. Lebenslauf und Anschreiben
  • Alle Formen der Korrespondenz (z.B. Briefe, E-Mails)
  • Präsentationen, Vorträge, Veröffentlichungen
  • Webseiten

Fordern Sie jetzt Ihr kostenloses Angebot an.

Albanisch-die faszinierende Sprache des Balkans

Die albanische Sprache, in der Landessprache als „shqip“ bezeichnet, gehört zu der indoeuropäischen Sprachfamilie, in der sie einen eigenständigen Sprachzweig bildet. Sie ist somit mit keiner anderen Sprache näher verwandt.

Länder in denen Albanisch gesprochen wird

In welchen Ländern wird Albanisch gesprochen?

Das Albanische wird heutzutage von ungefähr sechs Millionen Menschen gesprochen. Zum Verbreitungsgebiet gehören neben der Republik Albanien auch der Republik Kosova, der Westen und Nordwesten der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Südwesten Serbiens, der südöstlichen Teil Montenegros sowie die Region Çamëria im Nordwesten Griechenlands.

Zusätzlich wird Albanisch noch in den während der spätbyzantinischen und osmanischen Zeit entstandenen Ansiedlungen in Griechenland und Süd-Italien gesprochen. Es sollte erwähnt werden, dass die dort gesprochene albanische Sprache archaisch ist und im Laufe der Zeit stark vom Griechischen bzw. Italienischen beeinflusst wurde.

Gibt es im Albanischen auch Dialekte?

Das Albanische unterteilt sich in die zwei Dialektgruppen des Gegischen und des Toskischen. Die geografische Grenze der beiden Dialekte bildet der Fluss Shkumbin in Mittelalbanien. Nördlich davon, also in Nordalbanien, Mazedonien, Montenegro und im Kosova wird gegisch gesprochen, während südlich des Shkumbin sowie in Griechenland und Süd-Italien toskisch gesprochen wird. Die beiden Hauptdialekte unterscheiden sich sowohl phonologisch als auch lexikalisch voneinander und schließen ihrerseits mehrere Varianten in sich ein.

Die Vereinheitlichung der albanischen Sprache wurde auf dem 1972 einberufenen Orthographie-Kongress beschlossen. Sie stellt einen Dialektkompromiss dar und ist bis heute gültig. In Phonetik und Grammatik enthält die albanische Einheitssprache fast ausschließlich Elemente des Nordtoskischen, weist jedoch auf dem Gebiet der Lexik und des Wortschatzes zahlreiche gegische Elemente auf.

Beispiele für meine Übersetzungen